Соглашение по этому вопросу было достиг­нуто вчера. 33. На его книги ссылаются все линг­висты. 34. Решили, что понедельник самый удобный день для собрания. 35. Речь декана слушали с большим вниманием, поскольку в ней были за­тронуты важные вопросы. 36. За детьми послали сразу же, как только отец вернулся домой. 37. Над его шутками никогда не смеются. 38. Было npoсмотрено множество книг и журналов по этом проблеме, но нужной информации мы не нашли. 39. В нашем детском саду о детях очень хорошо заботятся. 40. Его везде искали, но так и не нашли 41. На этом плане все еще настаивают. 42. С не­грамотностью (illiteracy) давно покончено в нашей стране. 43. О корабле больше с тех пор ничего не слышали. 44. Боюсь, что ее новое знакомство не одобряют в ее семье. 45. Ей показалось, что над ней смеются. 46. О нем всегда говорят очень тепло. 47. Больного будут оперировать, как только его родственники дадут согласие. . Нужно перевести
Перевод нуженA Tragedy in the AirThe plane had taken off from the air-fieldin London, and the journey to South Africa,to Johannesburg to be exact, had started.It was just after the war, and it was not ajet, as is the case nowadays, but it was abig plane with four engines, and fourpropellers, of course.When a few minutes later we werecrossing the Channel, one of the engineswent wrong, but the stewardess left andthe passengers were quite safe.However, when the plane reached theMediterranean Sea, the second enginebroke down, but the stewardess told usthere was nothing to worry about becausetwo engines were quite enough to keep usin the air.As we got near to the shores of Africa, therumour spread that only one propellerwas working. The stewardess kept hermouth shut, this time, but we came to theconclusion the plane must have developedengine trouble and so it had.Presently we were flying over the jungle inCentral Africa and my fellow travellerswere terribly upset. Women were holdingtheir children tighter and tighter and menwere drinking more and more heavily.There was also a person there who wassaying a prayer in a loud voice. I too wasterribly frustrated, and as I looked down atthe bush, I could not help thinking ofcannibalism, death and other pleasantthings.At that moment, the loud-speaker wasswitched on, and the captain’s voice washeard: "Ladies and gentlemen, I havetragic news for you".The faces of all the passengers turnedpale. Some burst into tears, and the prayerstifled in the parson’s mouth. My heartsank into my boots.The captain continued in a gloomy voice: "It is my sad duty to inform you thatEngland has lost her last football matchagainst Scotland!"
Употребление в переводе: Past Simple & Past Continious. с переводом на английский язык. 1. Я больше не хочу отвечать за проект вместе с Робертом. – Почему? Он очень хорошо умеет работать над проектами. – Он очень невнимателен к деталям. Когда мы работали вместе, он сделал несколько ошибок. Я не хочу исправлять его ошибки. 2. Я забыла документы в офисе и решила вернуться и забрать их, т. К. Хотела поработать с ними дома в выходные. Когда я подъехала к зданию, я увидела свет в окнах своего офиса. Там кто-то двигался. Я подумала, что наша уборщица моет пол в офисе. 3. Когда я пришла в отдел и открыла дверь, я видела незнакомого человека, который что-то искал в моем столе. Человек увидел меня и выпрыгнул в окно. Я вызвала охрану. 4. У вас такой красивый шарфик! Где вы его купили? – Я купила его в магазине duty free в аэропорту. Когда мы приехали в аэропорт, был густой туман, самолеты не прибывали и не улетали. Все пассажиры делали покупки в аэропортовских магазинах. Я пошла туда же. 5. Я очень смущена. Когда мы разговаривали о Джоне, он вошел в офис. – О чем вы разговаривали? Он слышал вас? – Мы обсуждали его дурные привычки. Я думаю, он слышал нас, так как мы громко говорили и смеялись. 6. Почему ты не ответила на мой звонок? Что ты делала, когда я позвонила? – Я разговаривала с очень важным клиентом. Я никогда не отвечаю на звонки, когда говорю с клиентами. 7. Как вы познакомились? – мы познакомились, когда катались на лыжах в Альпах. Он заметил меня, когда мы поднимались в гору, потому что я очень нервничала. 8. Почему вы нервничали? – Это была моя первая поездка в горы. Я не умела хорошо кататься на лыжах. Я боялась упасть. 9. Когда я спускалась с горы, я упала, и он подъехал, чтобы помочь мне. Когда он выяснил, что у меня все было в порядке, он предложил научить меня кататься на лыжах. 10. Когда мы спустились с горы, мы выяснили, что мы живем в одной и той же гостинице, т. К. Принимаем участие в одной и той же конференции. После этого случая мы посещали все мероприятия вместе.