Тесто на бешбармакДля того чтобы приготовить тесто на бешбармак, потребуются:600 г муки;2 стакана воды или мясного бульона;2–3 яйца; соль. Пока мясо варится, не будем терять времени и перейдем к приготовлению теста. Для этого нам потребуется:Просеять муку и высыпать ее в глубокую миску. В отдельной миске взбить яйца и медленно влить их в емкость с мукой. Посолить смесь и добавить к ней воду или мясной бульон. Вымесить тесто и дать ему настояться 30–40 минут. Готовим бешбармакКогда все ингредиенты блюда готовы, приступаем к финальному этапу — формированию блюда:Раскатываем тесто и разрезаем его на пласты, пласты на полосы, а затем — на ромбы. Готовые ромбики щедро присыпаем мукой. Отварное мясо отделяем от кости и разделяем на кусочки, снимая с общего куска волокна. Нарезаем лук кольцами и томим его в жире, который сняли с бульона, когда варили мясо. Когда лук станет мягким, переложите его в дуршлаг и окуните в кипящий бульон. В отдельную емкость вливаем три стакана бульона, добавляем воду и даем жидкости закипеть. В кипящий отвар добавляем соль и бросаем ромбики из теста. Варим несколько минут, доведя до состояния «аль денте» (готовы, но не успели развариться). Отваренные ромбы отправляем в дуршлаг к обжаренному луку. Для подачи блюда понадобится большое плоское блюдо, на которое выкладываем ромбы с луком, а поверх их — отварное мясо, которое присыпаем томленым в жире луком. В отдельные пиалы следует разлить бульон и добавить к нему зелень. Подавать бешбармак следует горячим сделайте хороший перевод на английский В искусстве в широком смысле правдивое, объективное, всестороннее отражение действительности специфическими средствами, присущими видам художественного творчества. Общими признаками метода реализма является достоверность в воспроизведении действительности. Вместе с тем реалистическое искусство обладает огромным разнообразием способов познания, обобщения, художественного отражения действительности (Г. М. Коржев, М. Б. Греков, А. А. Пластов, А. М. Герасимов, Т. Н. Яблонская, П. Д. Корин и др. ) Реалистическое искусство XX в. Приобретает яркие национальные черты и многообразие форм. Реализм — явление противоположное модернизму. КАК ЭТО СКАЗАТЬ НА АНГЛ. ЯЗ. ПРОСТЫМИ СЛОВАМИ Living in Russia one cannot but stick to a Russian diet. Keeping this diet for an Englishman is fatal. And the Russians have meals four times a day and their cuisine is quite intricate. Every person starts his or her day with breakfast. Poor Englishmen are sentenced to either a continental or an English breakfast. From the Russian point of view, when one has it continental it actually means that one has no breakfast at all, because it means drinking a cup of coffee and eating a bun. A month of continental breakfast for some Russians would mean starving. The English breakfast is a bit better, as it consists of one or two fried eggs, grilled sausages, bacon, tomatoes and mushrooms. The English have tea with milk and toast with butter and marmalade. As a choice one may have corn flakes with milk and sugar or porridge. In Russia people may have anything for breakfast. Some good-humoured individuals even prefer soup, but, of course, sandwiches and coffee are very popular. One can easily understand that in Great Britain by one o’clock people are very much ready for lunch. Lunch is the biggest meal of the day. That would be music for a Russian ears until he or she learns that lunch really consists of. It may be a meat or fish course with soft drinks followed by a sweet course. The heart of a Russian person fills with joy when the hands of the clock approach three o’clock. His or her dinner includes three courses. A Russian will have a starter (salad, herring, cheese, etc.), soup, steaks, chops or fish fillets with garnish, a lot of bread, of course, and something to drink. The more the better. At four or five the Russians may have a bite: waffles, cakes with juice, tea, cocoa, or something of the kind. In Great Britain they have dinner at five or six. Soup may be served then, but one should not be misled by the word “soup”. British soup is just thin paste and a portion is three times smaller than in Russia. A lot of British prefer to eat out. “Fish and Chips” shops are very popular with their take-away food. The more sophisticated public goes to Chinese, Italian, seafood restaurants and experiment with shrimp, inedible vegetables and hot drinks. Supper in Russia means one more big meal at seven. The table groans with food again. In England it is just a small snack - a glass of milk with biscuits at ten. Most Russians have never counted calories and they are deeply convinced that their food is healthy. Some housewives may admit that it takes some time to prepare all the staff, including pickles, home-made preserves and traditional Russian pies and pancakes. But they don’t seem to mind too much and boil, roast, grill, broil, bake and make. Paraphrasing a famous proverb one can say: “What is a Russsian man’s meat is a British man’s poison”. Переведите на английский язык. . Дружба лошади и человека насчитывает не одну сотню лет. Лошадь издавна занимает особое положение в душе человека. Это благородное животное помогает, восхищает и даже лечит человека. Не удивительно, что такие особые взаимоотношения между лошадью и человеком начинают зарождаться еще с детства и помогают в этом детские игрушки. Как это часто бывает, маленькие человечки проходят обучение во время игры. Так, одно из первоначальных применений лошадок-качалок в эпоху Средневековья было связано с обучением верховой езде. Эта игрушка не только развлекает, но и учит балансу, так необходимому для верховой езды. Действительно, ведь в Средневековье лошадь имела огромное значение в жизни человека. Средневековье - эпоха рыцарей, прекрасных дам и боевых коней. И трудно себе представить без наездников. Между тем, история лошадок-качалок началась гораздо раньше еще в пятом веке н. Э. В Греции. К XVII-XVIII векам лошадки-качалки обрели привычный нам облик. Однако, широкое распространение лошадки-качалки получили лишь благодаря английским вельможам только в 19 веке. В то время это была по большей части игрушка будущих королей или знатных вельмож, а сами лошади-качалки изготавливались мастерами резьбы по дереву и богато украшались. Богатая история игрушки не может не изобиловать мифами и легендами. Больше всего их собрал воедино в своем рассказе «Деревянная лошадка» испанский писатель Фернандо Х. М. Домингес Гонсалес. Так, принято считать, что Чингиз Хан, прежде чем стал завоевателем многих народов, которого боялись в самых отдаленных, известных на то время, уголках земли, оттачивал свой характер и свое воображение на крупе одной из деревянных лошадок. В легенде рассказывается, что он никогда не покидал свою деревянную лошадку, и даже в самых дальних холодных степях она занимала почетное место в его палатке. Другой знаменитый полководец в детстве не мыслил своего существования без этой легендарной игрушки. Как гласит легенда, Александр Македонский, когда был ребенком, не мог заснуть, не проскакав несколько часов на своей деревянной лошадке. Мало кто знает, что один из легендарных исторических испанских героев Родриго Диас де Вивар, известный под именем "Сид - Завоеватель", познакомился со своей будущей женой Хименой, когда они были детьми. Это случилось во время посещения замка одного из их общих родственников. Оба упрямые, с характером, начали драться за право, кто первым взберется на прекрасную деревянную лошадь, которая стояла в одном из огромных салонов, черную как агат, размером с настоящую, со сбруей, украшенной драгоценностями. Можно найти еще немало любопытных фактов из долгой жизни лошадок-качалок. Между тем, массовой детской игрушкой, производимой поточно, лошадь-качалка стала только в конце XIX века. При этом, до сих пор сохранились отдельные образцы этой игрушки являются настоящими произведениями искусства. Так, в Музее детства в Лондоне хранится лошадка, созданная в далеком 1605 году. Task 1. Напишите общий и разделительный вопрос к данным предложениям 1. She made a beautiful dress for herself last week. 2. Everybody was waiting at the door to the museum. 3. By the end of the year he had read about twenty books. 4. He is followed by his friend everywhere. 5. He didnt know how he could help his friend. Разделительный: 6. The books about animals are real fun, … 7. You really like reading magazines, … 8. You can go to the library tomorrow, … 9. Your mum thinks adventure stories are exciting, … 10. You havent seen «Harry Potter» yet, … 11. Jack is waiting for someone, … 12. Something is happening, … 13. Carmen wants to see someone, … 14. Someone wants to see Carmen, … 15. Steven smiled at someone, …