Герундий — это неличная форма английского глагола с суффиксом -ing, соединяющая в себе черты существительного и глагола и несущая в себе оттенок значения некого процесса. В этих предложениях standing и riding.
В данном контексте перевод standing-остановка(Таким образом, есть риск остановки), riding-преодолеть (Но есть и риски навсегда преодолеть волну технологического прогресса, которая может быть дорогостоящей).
Подскажите, в данных предложениях есть герундий? И если есть, какие у него
... функции там. Спасибо заранее всем большое.
So there are risks to standing still.
But there are also risks to forever riding the wave of technological advance which can be expensive.
So there are risks to standing still.
But there are also risks to forever riding the wave of technological advance which can be expensive.
Ответ ↓
ПОХОЖИЕ ЗАДАНИЯ: