Переведите следующие предложения (при этом обратите внимание на инфинитив).
1. They were

... so charming with one another, so gay and happy, that really to stay
with them was a spiritual refreshment.
2. I suppose you haven’t any books with you. I haven’t got a thing to read.
3. His duty was then to go to the red pillarboxes into which the letters were put,
empty them, and take the contents to the main post-office.
4. She never wanted to see the room again.
5. To be ignorant that he is a Forsyte was in the nature of a Forsyte.
6. We have forgotten to inform Mr Poirot of that.
7. Once Scarlett saw him and cried sharply: "Go play in the back yard, Wade
Hampton!" but he was too terrified, too fascinated by the mad scene before him to
obey.
8. I think I’m very lucky to have come here, they are so kind and thoughtful.
9. To face the worst and have it over was better.
10. Ever since he said that to me I have tried to live up to that fine reputation I
had made for myself.
11. The story I am about to tell you is a perfectly simple and straightforward
one.
12. He was a medical missionary and was liable to be called at any time.
13. George was waiting to be called up.
14. I was anxious to learn what Japp had come about.
15. To have approved his son’s conduct in that clash was of course impossible.
16. She stood up to learn the rules of the game that she must play.
17. To paint was his passion, the very reason of his existence.
18. She engaged an Italian woman to teach her the language.
19. I’ve come down here for an indefinite time in order to play in the sand.
20. Mona opened her mouth to speak, and then shut it again.
21. I began to think that in the last twenty-four hours he said all he had to say.
22. If you have any love for him the least you can do is to try and make him a
little less unhappy.
23. I gave her five shillings yesterday to pay her room rent.
24. So you see he knew me pretty well before he knew me at all, so to speak.
25. He turned to Margaret to find her in conversation with Carol Goldsmith.
26. He heard a loud knock at the front door and opened it to see a stranger in a
shabby raincoat.
27. She liked to be kind to people and used to give promises to forget them at
once.
28. He went quickly to the bathroom, and returned to find Murphy sitting beside
his bed.

Ответ

Они были на столько обаятельны друг с другом, так веселы и счастливы, что на самом деле остаться с ним было духовное освежение.
Полагаю, у вас нет книг с вами, мне нечего читать.
Его обязанность заключается в том, что бы пойти в колонны, в которые помещены письма, опорожнить их и передать содержимое в главный почтовый отдел.
Она хочет никогда не видеть эту комнату.
Что бы быть невежественным, что он форсайт был в его природе.
Мы забыли оповестить мистера пойрота об этом.  
Однажды скарлет увидела его и закричала поиграй на заднем дворе, Уаид Хамптон, Но он был слишком напуган, слишком увлечен безумной сценой перед ним, чтобы подчиниться.
Я считаю что мне повезло, что я пришел сюда, они такие добрые и заботливые.
Что бы справиться с худшим и все было лучше.
С тех пор, как он сказал это мне, я попытался оправдать эту прекрасную репутацию сделал для себя.
Рассказ который я собираюсь рассказать вам - простой и понятный.
Он был медицинским миссионером и мог быть вызван в любое время.
Джордж ждал, чтобы го призвали.
я очень хотел узнать что произошло с джаппом.
Утверждать что поведение его сына, в этом столкновении было, конечно, невозможно.
 Она встала чтобы узнать правила игры, в которой она должна играть.
Красить была его страсть, сама причина его существования.
Она привлекала итальянскую женщину, чтобы научить ее языку.
Я приехал сюда на неопределенное время, что бы поиграть на песке.
Мона открыла рот, чтобы говорить, а затем снова закрыла.
я начал думать, что последние 24 часа он сказал все, что должен был знать.
Если у вас есть хоть какаято любовь к нему, вы можете сделать его немного счастдивым.
Вчера я дал ей пять шиллингов, чтобы заплатить за аренду комнаты.
Значит вы видите, что он довольно хорошо, прежде чем он знал меня вообще.
Он повернулся к Маргарет, чтобы найти ее в разговоре с Кэроп Голдсмит.
Он услышал громкий стук в дверь и открыл ее, увидел незнакомца в потрепанном плаще.
Она любила быть доброй к людям, обещала забыть их в один раз.
Он быстро пошел в ванную и вернулся, чтобы найти Мерфи, сидящего рядом в его кровати.

 



ПОХОЖИЕ ЗАДАНИЯ: